Una lingua unica nel suo genere

Giovedì 25.06.2026

Conversazione e lettura
“Una lingua unica nel suo genere”: 100 anni dal Premio Nobel a un’autrice multilingue della Sardegna – Tradurre e pubblicare oggi Grazia Deledda
Con Klaudia Ruschkowski e Lothar Wekel
Moderazione: Eva-Tabea Meineke, Stephanie Neu-Wendel, Caroline Lüderssen

Giovedì 25 giugno 2026, ore 19.00

Ingresso: € 10; prezzo ridotto per i soci: € 8; ingresso gratuito per gli studenti.

In occasione del centenario dell’assegnazione del Premio Nobel per la Letteratura alla scrittrice sarda Grazia Deledda (Nuoro 1871 – Roma 1936), l’evento approfondisce il suo ruolo di pioniera nel collegare le lingue, nonché quello di autrice capace di leggere e descrivere la Sardegna come una categoria esistenziale, utilizzandola per esprimere la crisi dell’uomo moderno. Nell’ambito della collana “PERLEN – Bedeutende italienische Autorinnen des 20. und 21. Jahrhunderts”, pubblicata da S. Marix-Verlag, sono usciti tre romanzi di Grazia Deledda: Il paese del vento (Blicke der Liebe und des Neids), Marianna Sirca (entrambi tradotti da Monika Lustig) e L’ombra del passato (in preparazione, tradotto da Klaudia Ruschkowski). La rivista Italienisch dedica a Grazia Deledda un dossier nel suo numero più recente, il n. 92, curato da Eva-Tabea Meineke (Università di Colonia) e Stephanie Neu-Wendel (Università di Mannheim).

La dott.ssa Klaudia Ruschkowski è autrice – anche di radiodrammi –, dramaturga, curatrice editoriale e traduttrice dall’inglese e dall’italiano, oltre a essere responsabile della collana “PERLEN”.

Lothar Wekel è editore della casa editrice Verlagshaus Römerweg di Wiesbaden, di cui fa parte anche S. Marix-Verlag.

Un evento realizzato in collaborazione con l’Istituto Italiano di Cultura di Colonia, Verlagshaus Römerweg, l’Università di Colonia e l’Italienforum della Goethe-Universität.


Modulo di registrazione


Panoramica